ALDEA LITERARIA
PAULA WINKLER

Enlaces

 

Letralia, Tierra de Letras, la revista de los escritores hispanoamericanos en Internet
Letralia, Tierra de Letras, la revista de los escritores hispanoamericanos en Internet

 


www.julietasteinberg.com

www.muerdemuertos.blogspot.com

www.elconfidencial.com/opinion/blog-del-forero/

 


RESEÑAS DE ESTE ÚLTIMO LIBRO EN:
www.culturamas.es/blog/2011/09/04/historias-de-este-mundo-de-matias-escalera-cordero/
arbor.revistas.csic.es/index.php/arbor/article/view/1403/1412
www.elimparcial.es/libros/matias-escalera-cordero-historias-de-este-mundo-99746.html
www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/30794/
Historias_de_este_mundo

 

 

BLOG DE LA LENGUA ESPAÑOLA
blog.lengua-e.com

 

www.iflacenarg.bravehost.com/vbadano.html
www.mariawernicke.blogspot.com
www.mariawernicke.com.ar
www.ciudadseva.com/bibcuent.htm
www.ensayistas.org

www.revconsecuencias.com.ar 

www.vivilibros.com

www.dianasperling.blogspot.com

www.barbozagrasa.blogspot.com

www.letralia.com/firmas/winklerpaula.htm 

www.youkali.net 

www.tierradenadieediciones.com 

www.liliananardinelli.com.ar 

Elkmer Diktonius. Helsinki
“Niño en luz de estrellas”

Hay un niño,
un niño recién nacido -
un sonrosado niño recién nacido.


Y el niño gime -
todos los niños lo hacen.
Y la madre pone el niño al pecho:
entonces se calla.
Así hacen todos los hijos del hombre.


Y el tejado no está demasiado bien ajustado -
no todos los tejados lo están.
Y la estrella mete
su nariz de plata a través de la grieta
y se posa en la cabeza del pequeño:
a las estrellas les gustan los niños.

Y la madre mira la estrella
y comprende -
todas las madres comprenden.
Y aprieta asustada al niño pequeño
contra su pecho -
pero el niño mama tranquilo a la luz de las estrellas:
todos los niños maman a la luz de las estrellas.
Aún no sabe nada de la cruz:
ningún niño lo sabe.-

De: “Muelle y nubes” (1934)-

Traducción: Pentti Saaritsa-Mona Moltke-Francisco Uriz-Kirsti Bagetthun